Thương yêu nhau vì có chung một Chúa
Theo Đàn Chim Việt - Việt Hồng (Thực hiện và chuyển ngữ) - 27-05-2006
 |
Linh mục Edward Osiecki — Nguồn: DCVOnline
|
Linh
mục Edward Osiecki là người từ nhiều năm nay đỡ đầu cộng đồng Công Giáo
Việt Nam tại Ba Lan. Ông giúp họ những lúc đau ốm, khó khăn, không có
chỗ ở, không có giấy tờ, hoặc bị cảnh sát Ba Lan bắt nạt v.v. Ông được
cộng đồng Công giáo yêu mến, tín nhiệm. Ông thực sự là người cha của
họ. Những người VN gọi ông bằng cái tên rất dễ thương: Cha Ét. Hôm nay,
ông dẫn đoàn người Việt đi dự buổi Thánh Lễ (Msza) đón Giáo Hoàng
Benedict XVI, Người vừa tới thăm Ba Lan ngày hôm qua (25/5/2006). Ngay
tại Quảng trường Pilsudski, nơi hàng trăm ngàn người đang dự buổi Thánh
lễ, DCV đã có một cuộc phỏng vấn nhanh với ông do Việt Hồng thực hiện
và chuyển ngữ.
 |
Đón
Giáo Hoàng dưới cơn mưa: “Người VN chúc sức khỏe Giáo Hoàng” (chữ đỏ) -
“Giáo dân VN tai Ba Lan muốn ở bên Người” (chữ đen) — Nguồn: DCVOnline
|
Việt Hồng (VH):
Thưa Linh mục (LM), người Ba Lan đón chào Giáo Hoàng Benedict 16 rất
nồng nhiệt. Có vẻ như người Ba Lan yêu mến ông chẳng kém gì Giáo Hoàng
Jonh Paul II trước kia?
Linh mục Edward Osiecki (Lm E.O): Ba Lan là nước có hơn 90% dân
số theo đạo Thiên chúa. Giáo Hoàng (GH) là cha của họ, người chiếm một
vị trí rất quan trọng trong trái tim họ, dù người đó là người Ba Lan
hay người nước nào. Giáo Hoàng Benedict XVI làm người Ba Lan nhớ tới
người cha kính yêu của họ, họ cảm thấy như đang có một ông GH Ba Lan
đến từ nước Đức. Và, chuyến thăm của GH lần này như một tín hiệu tốt
lành của Chúa với dân tộc Ba Lan. Còn về tình cảm thì GH Jonh Paul II
sẽ luôn luôn là người được dân chúng Ba Lan yêu mến.
VH: GH Benedict XVI đã chọn Ba Lan là quốc gia đầu tiên mà ông viếng thăm. Vậy ông đánh giá điều đó như thế nào?
Lm E.O: Giữa hai dân tộc Ba Lan và Đức có một quá khứ đau buồn.
Nhiều chuyện rất phức tạp mà nhiều năm sau chúng tôi vẫn không thông
cảm được cho nhau. Chuyến viếng thăm này của GH, chúng tôi – những
người Đức và người Ba Lan sẽ sát cánh bên nhau cùng cầu nguyện. Được
đón GH, người đại diện cao nhất của Chúa luôn là điều mong mỏi của mọi
giáo dân. GH là người Đức, với chúng tôi lại càng có ý nghĩa hơn. Tôi
nghĩ rằng GH Benedict XVI là một người nhạy cảm khi ông chọn Ba Lan là
nước đầu tiên ông viếng thăm.
Đây là một cơ hội để chúng tôi, hai dân tộc Đức và Ba Lan thêm thông
cảm và hiểu biết nhau hơn. Chúng tôi biết ơn GH về cuộc viếng thăm này.
VH: Ông đánh giá buổi cầu kinh hôm nay như thế nào?
Lm E.O: Thời tiết hôm nay hơi xấu, mưa liên tục. Nhưng tôi cho
rằng mưa cũng có cái hay, nó như một thử thách đối với lòng sùng đạo
của giáo dân Ba Lan. Mặc dù mưa từ đầu tới cuối nhưng rất ít người bỏ
về giữa chừng. Mọi người đã đứng dưới mưa để bày tỏ sự tôn kính với GH.
VH: GH đã đọc rất trôi chảy Kinh Thánh bằng tiếng Ba Lan. Ông đánh giá điều đó như thế nào?
Lm E.O: Tôi nghĩ rằng ông đã rất cố gắng để học tiếng Ba Lan.
Ông đã đọc rất rõ ràng. Chắc nhiều người Ban lan cảm động về việc này,
điều đó cho thấy rằng ông yêu chúng tôi.
VH: Hôm nay, ông dẫn đầu đoàn Công giáo Việt Nam (CGVN) đi đón GH, đoàn của ông có bao nhiêu người?
Lm E.O: Tôi rất tiếc là chỉ xin được có 120 vé thôi. Số vé đó đã
được phân phát hết ngay. Có nhiều người cũng muốn nhận vé nhưng rất
tiếc là số vé chỉ có hạn. Những người không có vé vẫn có thể đi đón GH
nhưng khi đó họ sẽ phải đứng ở đằng xa chứ không vào được gần như những
người có vé.
VH: Vậy toàn bộ cộng đồng CGVN ở Ba Lan là khoảng bao nhiêu người?
Lm E.O: Họ có khoảng 350 đến 400 người. Có những người mới ra nhập hội cách đây không lâu.
VH: Được biết, hiện giờ ông kiêm luôn chức vụ chủ tịch cộng đồng CGVN sau khi ông chủ tịch trước từ chức?
Lm E.O: Đúng như vậy nhưng trong tôn giáo thì người ta không gọi
là "chủ tịch” mà gọi là "người đứng đầu”. Hiện giờ tôi là người đứng
đầu cộng đồng CGVN (1) cho tới khi nào người VN bầu ra một người khác. Gần đây VN có cử sang một LM và tôi vói LM này cùng làm, ông ấy giúp đỡ tôi
VH: Tôi thấy người VN rất tín nhiệm ông, nếu họ không bầu ai cả thì ông có làm tiếp tục không?
Lm E.O: (cười) Sắp tới sẽ họp và quyền quyết định ai là
người đại diện cho cộng đồng CGVN thuộc về các thành viên. Người đứng
đầu tốt nhất nên là một người VN.
VH: Tại sao người đứng đầu cộng đồng CGVN lại từ chức? Có người
nói với chúng tôi rằng do phía VN bắt ông ấy phải viết báo cáo hàng
tháng và nộp cho họ nên ông ấy đã bất bình mà từ chức?
Lm E.O: Về chuyện này thì tôi không nghe nói. Cũng có thể có,
nhưng trong đơn xin từ chức, ông ấy trình bày rằng, ông ấy bận, không
có nhiều thì giờ... có thể ông ấy phải về phép VN một thời gian dài...
Ông ấy muốn dành thời gian cho gia đình, công việc...
VH: Xin ông cho biết, ngọn gió nào đã đưa ông đến với cộng đồng CGVN?
 |
Quảng trường Pilsudski, Warzawa, 26/5/2006 — Nguồn: AFP
|
Lm E.O: Đó là một hôm khi tôi đi từ nhà thờ ra sau một buổi làm
lễ, một thanh niên VN đã túm lấy tôi. Anh ta không nói được tiếng Ba
Lan nhưng qua việc anh ấy làm dấu thánh, chỉ trỏ vào nhà thờ, vào tôi
rồi khua chân múa tay, tôi hiểu anh ấy là một người theo đạo Thiên
chúa, anh ấy cần tôi giúp đỡ.
Tôi cho anh ấy số điện thoại. Lần sau thì anh ấy tới với người biết
tiếng Ba Lan, chúng tôi nói chuyện được với nhau. Anh ấy dẫn thêm những
người khác đến, tôi hiểu rằng những người VN theo Thiên chúa giáo này
muốn được tham gia các buổi cầu kinh, muốn được che chở, họ cần có LM.
VH: Từ đó đến nay là mấy năm rồi, thưa ông?
Lm E.O: Đó là năm 1996, vậy mà 10 năm rồi.
VH: Và bây giờ ông đã nói được tiếng VN nhiều chưa?
Lm E.O: Rất tiếc là không. Tôi chỉ biết một vài câu xã giao chào
hỏi thôi. Tôi cũng rất muốn học nhưng tiếng Vịêt quá phức tạp tôi không
thể học được. Còn anh VN đó thì giờ đây đã nói khá tiếng Ba Lan rồi.
VH: Vậy những buổi cầu kinh với các giáo dân VN ông sử dụng ngôn ngữ gì?
 |
Giáo Hoàng chào mừng dân Ba Lan — Nguồn: AFP
|
Lm E.O:
Mỗi tháng, tôi tổ chức cho giáo dân VN một buổi cầu kinh bằng tiếng
Việt, còn hàng tuần vào chủ nhật, người VN tham gia các buổi cầu kinh
trong nhà thờ như những người Ba Lan. Tôi đọc kinh bằng tiếng Việt cho
họ nghe, tôi có quyển Kinh Thánh bằng tiếng VN. Tôi có thể đọc được
nhưng nói thì khó quá.(cười)
VH: Ông hiểu những gì mình đọc chứ?
Lm E.O: Tôi không hiểu gì cả (cười) nhưng điều đó không quan trọng mà quan trọng là những người VN hiểu. Tôi thấy rất sung sướng vì họ hiểu những gì tôi đọc. (cười)
VH: Thưa ông, điều ông vừa nói thú vị đến nỗi những người ngồi
quanh tôi đều cười phá lên. Điều gì đã tạo nên tình cảm quý mến giữa
ông với những người VN, những người đến từ một đất nước khác, một chủng
tộc khác, có một văn hóa và ngôn ngữ khác hẳn với ông?
Lm E.O: Tôi không bao giờ nghĩ tới chuyện chủng tộc. Con người
là con người. Đúng là có sự khác biệt về văn hóa và ngôn ngữ nhưng
chúng tôi yêu thương nhau vì có chung một Chúa. Tôi luôn cố gắng giúp
đỡ những người VN, Chúa dậy tôi rằng khi giúp người khác là tôi đã giúp
chính mình. Người VN tới đây từ một đất nước nghèo đói nhưng lại rất
giầu truyền thống văn hóa. Khi hai nền văn hóa khác nhau gặp nhau sẽ
nảy sinh ra rất nhiều cái hay mà chúng ta cùng có thể học hỏi lẫn nhau.
VH: Thưa Lm, ông đã tiếp xúc với rất nhiều người VN, vậy theo ông người Việt chúng tôi có những ưu khuyết điểm gì?
Lm E.O: Cũng như các dân tộc khác, người VN có cả ưu điểm lẫn khuyết điểm. Chẳng có dân tộc nào là dân tộc hoàn hảo cả.
Về ưu điểm của người Việt, tôi cho rằng đó là tình đoàn kết, sự chăm chỉ, truyền thống kính trọng bố mẹ, tổ tiên; sự kiên nhẫn.
Còn về khuyết điểm ư? Tôi không hài lòng với sự thiếu chính xác về giờ
giấc của người Việt. Hầu hết người Việt mắc phải căn bệnh "giờ cao su”.
Ngoài ra, nhiều khi người VN thiếu tôn trọng lẫn nhau. Tôi thấy buồn
khi một số người VN ở đây lâu ngày, giầu có và có giấy tờ tỏ ý coi
thường những người VN khác kém may mắn hơn, mới sang Ba Lan một vài năm
gần đây. Họ đã tạo ra một ấn tượng không mấy tốt đẹp trong tôi.
VH: Ông đã từng sống dưới chế độ cộng sản, cũng như các con
chiên của ông hiện nay đang sống. Vậy ông có điều gì muốn khuyên răn họ
không?
Lm E.O: Đúng là hai dân tộc có những điểm tương đồng nhưng đây
là một vấn đề rất lớn mà ngày hôm nay tôi chỉ muốn nói về chuyến thăm
của GH thôi. Về chuyện này cho tôi được khất lại vào một dịp khác.
Copyright @ DCVonline 2006
(1): Nguyên văn tiếng Ba Lan: lider Wspólnoty Katolickich Wietnamczyków, có thể dịch là người đứng đầu hay thủ lĩnh của Cộng đồng công giáo VN (tại Ba Lan).
In bài này, hay gửi link của trang này cho bạn bè: