Tin tức liên quan tới cuộc họp giữa các đại diện cộng đồng Nam Cali và nhật
báo Người Việt liên quan tới bài thơ của nhà tử vi Nhân Quang trên báo
Xuân của Người Việt
Calitoday - 09-01-2006

Cali Today News – Trong tuần qua, trên trang báo Xuân của nhật báo
Người Việt tại Nam Cali, có đăng bài thơ của nhà tử vi Nhân Quang mà
nội dung của bài thơ bị cộng đồng Nam Cali phản đối. Sáng chủ nhật,
nhiều hội đoàn quốc gia tại và đồng hương tại Nam Cali đã biểu tình
trước tòa soạn nhật báo Người Việt. Trong lúc cuộc biểu tình đang diễn
ra bên ngoài thì bên trong đại diện các hội đoàn trong cộng đồng và
lãnh đạo nhật báo Người Việt đã gặp gỡ nhau bàn về vấn đề trên.
Chúng tôi xin đăng lại hai bài tường trình về cuộc họp và biểu tình nói
trên từ nhật báo Người Việt và nhật báo Việt Báo để độc giả tham khảo.
Cuộc gặp gỡ giữa đại diện đồng hương và nhật báo Người Việt
WESTMINSTER, California - Vào lúc 10 giờ ngày Chủ Nhật vừa qua, đại
diện của Ủy Ban Ðoàn Kết Chống Cộng, Diễn Ðàn Kitô Hữu và một số hội
đoàn tại miền Nam California đã gặp gỡ ban đại diện công ty Người Việt
để nói chuyện liên quan đến bốn câu thơ xuất hành trên Giai Phẩm Xuân
Người Việt 2006.
Cụ Phạm Ngọc Hợp, đại diện các hội đoàn, nói: “Lâu nay các hội đoàn vẫn
tin tưởng báo Người Việt là đại diện các hội đoàn đấu tranh chống Cộng.
Rất tiếc, trong số báo xuân năm nay đã cho đăng một bài thơ của nhà tử
vi Nhân Quang, trong đó ca ngợi tám tên Việt Cộng. Như vậy, báo Người
Việt đã vô tình hoặc cố ý nhục mạ cộng đồng. Chúng tôi đã gởi báo Người
Việt một bức thư yêu cầu sửa chữa để tăng tình đoàn kết giữa báo Người
Việt và cộng đồng. Ngày 5 Tháng Giêng vừa qua, tôi và ông Nguyễn Xuân
Tùng có đến báo Người Việt xin gặp người đại diện để nêu lên vấn đề,
nhưng không gặp ai cả, nên hôm nay chúng tôi đến đây. Chúng tôi cũng
xin cảm ơn báo Người Việt đã dành cho chúng tôi cuộc gặp gỡ này để bày
tỏ ý kiến. Chúng tôi không ghen tị. Nếu quý vị giải quyết ôn hòa, chúng
tôi sẽ bỏ qua. Nếu không, chúng tôi sẽ vận động các hội đoàn đấu tranh.
Rất mong báo Người Việt có biện pháp để tránh những đáng tiếc.”
Kế đến, ông Nguyễn Xuân Tùng, Diễn Ðàn Kitô Hữu, tiếp lời: “Chúng tôi
đã gởi thư yêu cầu quý vị nhận sai sót, thu hồi lại báo Xuân và lịch
sách tử vi Nhân Quang. Ai cũng có sai sót, nhưng sai sót của quý vị sửa
chưa đủ, chính vì thế mà hôm nay chúng tôi đến gặp quý vị. Nếu chúng
tôi gặp quý vị hôm mùng 5 thì có thể đã khác. Hôm nay chưa đủ các hội
đoàn, chúng tôi không có ý định dồn quý vị vào chỗ bí, đây chỉ là bước
đầu, mong quý vị sửa sai để đồng hương thấy thiện chí.”
Ông Phạm Văn Thuần cho rằng: “Trong thư xin lỗi của báo Người Việt cho
rằng chúng tôi hiểu lầm. Ca tụng như vậy mà bảo là hiểu lầm? Như vậy là
chưa có thiện chí. Vẫn quảng cáo cho Nhân Quang. Như vậy là chưa được.”
Ông Trần Thế Cung nói: “Từ khi ông Ðỗ Việt Anh làm chủ bút, phải nói
báo Người Việt có nhiều bài viết chống Cộng sắc bén, đáng tin cậy.
Nhưng không hiểu sao trên báo Xuân có đăng bài thơ. Chúng tôi định biểu
tình vào Thứ Hai, nhưng không muốn làm ảnh hưởng đến thương vụ vì báo
Người Việt là một tờ báo lớn. Nếu hôm nay báo Người Việt không tiếp,
chúng tôi sẽ kéo dài như vụ Trần Trường. Hôm nay, báo Người Việt đã
chứng tỏ một sự thông cảm, có thể giải quyết sự việc một cách êm đẹp.”
Ông Phạm Quỳnh, một cư dân tiểu bang Oregon, nói: “Nếu bài thơ in chữ
không viết hoa thì có thể chấp nhận được. Trước giờ chúng tôi vẫn coi
báo Người Việt là báo của cộng đồng. Hy vọng các ông tìm một giải pháp
tốt đẹp.”
Sau đó một số đại diện khác cũng phát biểu một số ý kiến tương tự yêu cầu báo Người Việt nhận lỗi.
Sau khi đại diện các hội đoàn chấm dứt phát biểu ý kiến, Chủ Bút Ðỗ
Việt Anh, đại diện báo Người Việt, cho biết: “Cảm ơn quý vị đánh giá
báo Người Việt là báo có giá trị. Về bài thơ trên giai phẩm Xuân, nó đã
gây hiểu lầm về lập trường chống Cộng của báo Người Việt đối với cộng
đồng. Ai cũng biết, đa số anh em trong Người Việt từng bị tù Cộng Sản.
Tôi đã từng ở tù 9 năm. Anh Phạm Phú Minh 13 năm. Người Việt không bao
giờ hô hào chống Cộng suông. Việc đăng bài thơ là một lỗi lầm và gây
hiểu lầm lập trường của chúng tôi.”
Ông Ðỗ Việt Anh tiếp: “Trong nghề báo, có nhiều khi chúng tôi phải làm
quá nhiều việc, không kiểm soát xuể. Nếu chúng tôi cẩn thận hơn, chắc
chắn bài thơ đó không bao giờ xuất hiện trên báo Xuân Người Việt hoặc
bất cứ một sản phẩm nào của công ty Người Việt. Bài thơ xuất hành này
xuất hiện trên báo Xuân từ mười mấy năm qua, ít ai để ý, vì thấy nó
bình thường, nên mới ra sự việc, chứ chúng tôi không cố ý.”
Về đề nghị thu hồi báo Xuân và lịch sách tử vi, ông Ðỗ Việt Anh cho
biết: “Lịch sách không đăng bài thơ đó, nên không có lý do gì để thu
hồi. Riêng báo Xuân, chúng tôi đã cho người ra các tiệm sách trong vùng
và dán giấy che bốn câu thơ đó. Chúng tôi còn khoảng 2,000 số trong kho
và cũng đã cho người dán tương tự. Chúng tôi đã đăng thư xin lỗi, thông
báo các biện pháp của chúng tôi trên Internet, thông báo bài thơ đó
không có giá trị và mọi độc giả trên thế giới đều đã rõ.”
Tiếp lời ông chủ bút báo Người Việt, ông Phạm Phú Minh, tổng giám đốc
VNCR, nói: “Trước hết tôi xin cảm ơn hai ông Hợp và Tùng đã cho VNCR
phỏng vấn liên quan đến vấn đề. Là một cựu tù nhân chính trị, tôi rất
phẫn nộ khi đọc bài thơ này. Nhưng tôi biết chắc đó là sơ sót. Như Chủ
Bút Ðỗ Việt Anh nói, khi bận rộn, chúng ta có thể lầm lỗi. Người Việt
đã đăng lời xin lỗi. Phụ Tá Chủ Bút Vũ Ánh đã từ chức. Về phương diện
nghề nghiệp, Người Việt phản ứng như vậy là đúng mức, đúng cung cách
Mỹ, mong thông cảm cho cố gắng của Người Việt.”
Ông Ðỗ Việt Anh nói thêm: “Trong nội bộ công ty Người Việt, bản thân tôi cũng đã bị khiển trách.”
Sau khi nghe đại diện báo Người Việt trình bày, ông Nguyễn Xuân Tùng
thông cảm: “Chúng tôi thông cảm với quý báo. Chúng tôi không vì khuyết
điểm nhỏ mà làm lớn chuyện. Với văn hóa Việt Nam, chúng ta có thể bỏ
qua mọi chuyện.”
Về đường lối chống Cộng của báo Người Việt, ông Tùng cho biết: “Tôi
đồng ý với đường lối chống Cộng của Người Việt. Tuy nhiên, có khi Người
Việt đưa ra một số vấn đề gây hiểu lầm. Mong quý vị cẩn thận hơn trong
tương lai.”
Kết thúc cuộc họp, cụ Phạm Ngọc Hợp nói: “Hoan nghênh cuộc họp hôm nay,
hai bên đều thông cảm lẫn nhau. Yêu cầu báo Người Việt ra thông báo kết
quả cuộc họp và xin lỗi cộng đồng. Mong báo Người Việt vẫn giữ lập
trường chống Cộng với cộng đồng.”
Trong lúc cuộc họp diễn ra, có khoảng gần 100 người biểu tình phía
ngoài báo Người Việt. Những người biểu tình đã hô to các khẩu hiệu
chống Cộng và xé một số báo Người Việt để phản đối. Một đồng hương, tên
Nguyễn Ninh Thuận, thông qua một nhà báo, đã chuyển một bài thơ có nội
dung phản ứng bài thơ xuất hành Xuân của ông Nhân Quang đến Nhật Báo
Người Việt. Nội dung bài thơ như sau:
“Can Bính Tuất Niên, xấu đủ Mười,
Tiểu nhân Anh Kiệt, kết thành đôi.
Khải Lương tà đạo, trừ An Mạnh,
Minh Triết còn đâu, chẳng rạng ngời.”
Ngay sau cuộc họp, đại diện báo Người Việt và các hội đoàn đã thông báo cho những người biểu tình kết quả của cuộc họp.
Hai bên đã thỏa thuận một giải pháp trong đó báo Người Việt sẽ đăng một thông báo bao gồm năm điểm trong số báo này.
Sự kiện xảy ra vì trên trang 1 trong số báo Xuân Người Việt 2006 có
đăng một bài thơ xuất hành Xuân do nhà tử vi Nhân Quang làm trong đó
viết hoa tên của tám người đứng đầu nhà nước Việt Nam. Ðiều này làm cho
một số người hiểu lầm chủ trương của báo Người Việt dẫn đến việc tờ báo
này phải đăng thư xin lỗi độc giả và tiến hành một số biện pháp tổ chức
lại nội bộ. (Ð.D.)
(Theo nhật báo Người Việt)
Sơ Sót In Thơ, Phải Nhận Lỗi: Báo Xuân Sẽ Dán Trắng 4 Câu
Westminster (VB) . - Các nhà báo lãnh đạo nhật báo Người Việt hôm Chủ
Nhật lập lại lời xin lỗi độc giả đã đăng trên báo đó cách nay hơn một
tuần lễ, và nhìn nhận bài thơ đăng trên trang đầu số Xuân Người Việt mà
một số dư luận đã xôn xao bất bình là "bài thơ có mặt xấu của nó", hay
"chính tôi khi đọc cũng thấy không thể chấp nhận được, nhưng tại vì sơ
ý, bỏ sót không đọc".
Các ông Đỗ việt Anh, Tổng giám đốc điều hành nhật báo Người Việt và ông
Phạm phú Minh TGĐ đài phát thanh VNCR đã nói như trên khi họ đại diện
cho nhật báo Người Việt tiếp kiến phái đoàn 9 người đại diện một số
đoàn thể chống CS trong cộng đồng như cụ Phạm ngọc Hợp (UB Đoàn Kết
chống Cộng), ông Nguyễn xuân Tùng (Diễn đàn giáo dân), Trần thế Cung
(Hội TNCT, chủ báo Trách nhiệm), cựu đại tá Phạm văn Thuần (Ủy ban xây
dựng Tượng đài chiến sĩ), ông Lê tự Hà,..v.v. , khi họ cùng lối hàng
chục đồng hương kéo đến lúc 10 giờ sáng trước cửa tòa báo, cuối đường
Moran. Số người biểu tình căng nhiều biểu ngữ có nhiều nội dung chống
Cộng,.v.v.
Phái đoàn đại diện các đoàn thể chống Cộng yêu cầu báo Người Việt thu
hồi lại số báo Xuân đã đăng bài thơ đó, và cuốn lịch sách tử vi của ông
Nhân Quang, là tác giả bài thơ .
Ông TGĐ Đỗ Việt Anh nói rằng, "trước khi quí vị phản ứng, chúng tôi đã
đăng lời cáo lỗi, vì bài thơ có thể gây hiểu lầm về lập trường chống
Cộng của báo NV. Đa số người trong báo NV đều là nạn nhân của CS, từng
bị tù đày. Chúng tôi chống CS bằng cách chỉ ra những điểm sai của Cộng
sản, không hô hào suông: "Chúng tôi nhận lỗi sơ sót, anh Vũ Ánh phụ
trách báo Xuân đã đọc các bài vở, vậy mà bài đó không đọc..." "chúng
tôi thừa nhận sai sót, đã ngưng cộng tác với tác giả bài thơ, và bài
thơ có mặt xấu của nó."
Ông Phạm phú Minh nói "tôi đồng ý với lập trường của quí vị, chính tôi
khi đọc lên cũng thấy vô lý về sơ ý này, bài thơ lại in ngay trang đầu.
Nhưng, mong quí vị hiểu cho, chuyện vô lý nào cũng có thể xảy ra, để
thông cảm với chúng tôi. Người phụ trách Vũ Ánh đã từ chức..."
Cựu đại tá Phạm văn Thuần phát biểu "quí vị có đồng ý cho đăng mới xuất
hiện trên báo. Chúng tôi khi đọc bài thơ thì hiểu lập trường của quí
vị, chớ đừng nói chúng tôi hiểu lầm lập trường của quí vị...”
Phía phái đoàn biểu tình, ông Trần thế Cung và Nguyễn xuân Tùng sau khi
nghe báo NV trần tình, đã tỏ sự thông cảm về sơ sót và đồng ý với biện
pháp báo Người Việt nói là đã thực hiện hai hôm rồi, là cho người đi
các nơi để xóa bài thơ đó. Cách xóa bỏ là bằng cách dán lên một mẫu
giấy trắng che mất bài thơ đã in.
Cuộc tiếp xúc diễn ra trong sự đối thoại tương kính.
Tuy nhiên, trong lúc báo NV đang trần trình chuyện sơ sót và trả lời
những câu hỏi của phái đoàn đại diện đồng bào chống Cộng để yêu cầu sự
thông cảm, thì bên ngoài số người kéo tới càng lúc càng đông, nhiều
người tỏ ra giận dữ khi phát biểu, hô khẩu hiệu... Cho đến hai giờ đồng
hồ sau, cuộc họp có kết quả, được ông Nguyễn xuân Tùng và cụ Phạm ngọc
Hợp loan báo trước đồng bào như sau:
- Báo Người Việt đã nhận mọi khuyết điểm
- Có cách bôi xóa bài thơ đó, bằng cách cho người đi các nơi dán một mảnh giấy trắng che khuất bài thơ.
Mọi người tháo gỡ biểu ngữ và giải tán để đợi đến 1:00 tham dự đại hội cộng đồng bầu ban giám sát bầu cử.
(Theo nhật báo Việt Báo)
In bài này